Einweihungsfeier in der Bretagne / Crémaillère en Bretagne
Dezember 28, 2008 Kommentare deaktiviert
Oliviers Eltern weihen ihr neues Haus in der Bretagne ein. Olivier und ich sind eingeladen.
Les parents d’Olivier font la pendaison de crémaillère de leur nouvelle maison en Bretagne. Olivier et moi sommes invités.

Nach einer langen Reise mit Flugzeug und Zug erreichen wir Rennes. Auf dem Bahnhofsvorplatz warten wir auf Oliviers Vater Charles. Er bringt uns zum Nachbarsort Bruz, wo die Feier stattfinden soll.
Après un long voyage en avion et en train, nous arrivons enfin à Rennes. Nous attendons le père d’Olivier, Charles, devant la gare. Il va nous emmener à Bruz où se trouve la maison.

Françoise, die Mutter, zeigt uns unser Zimmer.
La mère, Françoise, nous introduit dans notre chambre.

Ich ruhe mich ein bisschen aus, bevor ich auf Entdeckungsreise gehe.
Je vais me reposer un peu avant d’aller à la découverte de la maison.
Schwerelos in der Früh / Elégance aquatique
Dezember 24, 2008 Kommentare deaktiviert
Ich habe mir vorgenommen, mehr Sport zu machen.
Je me suis mise à faire plus de sport.

Ich bin sogar bereit, sehr früh dafür aufzustehen.
Je suis prête à me lever très tôt pour aller à la piscine.
Nach dem Frühstück radle ich zum Schwimmbad.
Après le petit-déjeuner, je prends mon vélo.
Um sieben Uhr morgens sind schon sehr viele Leute im Becken.
A sept heure du matin, il y a déjà beaucoup de monde dans le bassin.

Zuerst muss ich mich noch an die Wassertemperatur gewöhnen.
D’abord, il faut que je m’habitue à la température de l’eau.


Aber schon nach ein paar Runden werde ich beweglicher und gleite schwerelos durch das Wasser.
Mais déjà après quelques longueurs, je plane dans les flots avec plus de légèreté. Je savoure beaucoup ce moment d’élégance aquatique.

Nach einer Stunde verlasse ich das Becken, wasche mich ab
Après une heure, je sors et je me lave.

und ziehe mich in der Umkleidekabine mit anderen Frauen um.
Dans la cabine, je me change avec d’autres dames.
Für’s Familienalbum / Pour l’album de la famille
Dezember 20, 2008 Kommentare deaktiviert
Olivier und ich warten den ganzen Tag gespannt auf Nachrichten über die Geburt.
Olivier et moi attendons toute la journée les nouvelles de l’accouchement.

Endlich kommt Gerry am späten Nachmittag nach Hause und bringt die ersten Photos des Neugeborenen mit. Alles ist gut verlaufen, und die Eltern sind sehr glücklich.
Enfin, Gerry rentre à la maison en fin d’après-midi et nous ramène les premières photos du nouveau-né. Tout s’est bien passé et les parents sont très heureux.

Wir fahren am frühen Abend ins Krankenhaus. Das erste Mal in meinem Leben halte ich ein Baby in meinem Arm, das gerade mal ein paar Stunden alt ist.
Nous nous rendons à l’hôpital dans la soirée. Pour la première fois dans ma vie, je tiens un bébé dans mes bras qui a à peine quelques heures.