Wir Stadtkinder in der Natur / Nous citadins dans la nature
Mai 29, 2008 Kommentare deaktiviert
Wir Stadkinder sind wirklich nicht an die Natur gewöhnt. Sie überwältigt uns deswegen umso mehr in Chamonix.
Nous citadins ne sommes pas habitués à la nature. D’autant plus qu’à Chamonix, elle nous submerge .




Beim “Grünen See” herrscht eine echt mysteriöse und dschungelartige Atmosphäre.
Au lac vert règne une vraie atmosphère sauvage et mystérieuse.


Wir schauen uns auch das Staubecken von Emosson an.
Nous visitons aussi le barrage d’Emosson.
Romantisch-komisches Ferienhaus / Chalet romantique et comique
Mai 25, 2008 § 2 Kommentare
Jérémy fährt uns zur Ferienwohnung seiner Schwester, die sich in einem Nachbarort von Chamonix befindet. Sie liegt etwa 1000 Meter über einem Tal und ist total abgeschieden von jeglichem Stadtleben. Dort machen wir es uns so richtig gemütlich und genießen die Ruhe.
Jérémy nous conduit à l’appartement de vacances de sa sœur situé dans un village voisinant avec Chamonix. Il se trouve à une hauteur de 1000 mètres au-dessus de la vallée, très loin de toutes activités citadines. Nous nous y implantons confortablement et nous nous délectons du calme.




Die frische Luft inspiriert Olivier zu einem neuen Video. Er verwandelt dafür unser Supermarktgemüse in komische Gestalten und lässt sie vor der Bergkulisse tanzen. Hier zu sehen sind Monsieur Zucchini und Madame Aubergine.
L’air frais inspire Olivier pour faire une nouvelle vidéo. Il déguise alors nos légumes du supermarché en personnages farfelus et les fait danser devant la coulisse de montagnes. Ci-dessus sont Monsieur Courgette et Madame Aubergine.
Ab jetzt Ferien in der Sonne / Les vacances au soleil commencent
Mai 21, 2008 Kommentare deaktiviert
Der Flieger von Berlin braucht nur anderthalb Stunden, um mich zu meinem diesjährigen Sommerziel zu bringen: die Alpen. Ich lande in Genf, wo Olivier mich abholen wird, um uns weiter nach Chamonix zu fahren.
Dans une heure et demie, l’avion m’emmène de Berlin vers un sud tant attendu cette année : les alpes. J’atterris à Génève où Olivier est censé venir me chercher pour ensuite nous conduire à Chamonix.

In der Ankunftshalle lässt mich Olivier erst einmal eine halbe Stunde warten, bis er endlich erscheint.
À la sortie de l’aéroport, je dois attendre une bonne demie heure jusqu’à ce qu’Olivier arrive.

Jérémy, der Olivier mit seinem Auto gebracht hat, fährt uns in die Innenstadt von Genf.
Jérémy, qui a accompagné Olivier avec sa voiture, nous conduit au centre ville de Génève.


Dort gehen wir zuerst am Genfer See spazieren..
Là-bas, nous nous baladons un peu à côté du Lac Léman..

..und essen dann Pommes in der Sonne. Die Stimmung ist gelassen, und wir haben endlich ein richtiges Feriengefühl.
Was mich betrifft, bin ich wirklich froh, an einem Ort zu sein, den ich noch nicht kenne und den ich noch entdecken kann. Das sind für mich richtige Ferien.
.. et mangeons des frites au soleil. Nous sommes détendus et pouvons enfin nous réjouir d’une vraie atmosphère de vacances.
Quant à moi, je suis contente d’être dans un lieu qui je ne connais pas et que je peux découvrir. Pour moi, c’est surtout ça, les vacances.